When submitting a manuscript for publication, publishers usually check the script for errors. Errors can lead to disqualification of a script by publishers. One can remove mistakes from a script by engaging an expert in academic proofreading and editing. A competent copy editor can get rid of errors in a script and hence maximize the chances one has of publication. This article will concentrate on the factors that a client should keep in mind when choosing proofreading experts.
It is advised that a prospective client checks the portfolio of the individual they are about to choose. The more extensive the portfolio, the more experienced the prospective employee. Experience in this field is usually helpful since it often helps the expert spot easy to miss errors. If the manuscript is for a significant project, a newbie should not be entrusted with proofreading.
Most clients usually use freelancers for this kind of work. So that they attract clients, some freelancers can buff their portfolio with non-existent references. For clients to weed out unqualified candidates, they are usually advised to contact the references that are provided by candidates for a job. One should seek to find out the proficiency of the potential employee from the past clients. Individuals who receive low ratings from references should be avoided.
When a job is being done online, all the client usually has is faith that it will be completed on time. One can guarantee that a task is handled successfully by only relying on copy editors who have proven their reliability. Individuals who have let down past clients can also do it to new customers.
Academic disciplines sometimes have jargon that cannot be easily understood by an outsider. A copy editor who has insufficient knowledge of the discipline they are editing can alter some words after mistaking them for spelling errors. Such alterations can change the meaning intended by the author. For the best results, the editor picked should be highly knowledgeable in the academic discipline they are handling.
It is recommended that clients use the services of local experts in most instances. Different cultures have various ways of getting points across. A foreign copy editor can alter certain phrases and change the intended meaning. If the document is being used for international work, one should use an editor with knowledge of all the international manuscript standards.
Copy editors usually charge different rates. Some base their prices on the amount of work being handled while others charge clients by the hour. There are very many proficient copy editors available in the market today. One should, therefore, seek an individual capable of providing top-notch assessments at a price that is wallet friendly.
Some experts usually insist on payment immediately a job is delivered. Such professionals should be avoided since they can return a script without going through it thoroughly. Instead, clients should consider acquiring the services of experts who have no qualms waiting for the client to review the submitted work. Giving tests before choosing a copy editor can help one weed out the less skilled candidates.
It is advised that a prospective client checks the portfolio of the individual they are about to choose. The more extensive the portfolio, the more experienced the prospective employee. Experience in this field is usually helpful since it often helps the expert spot easy to miss errors. If the manuscript is for a significant project, a newbie should not be entrusted with proofreading.
Most clients usually use freelancers for this kind of work. So that they attract clients, some freelancers can buff their portfolio with non-existent references. For clients to weed out unqualified candidates, they are usually advised to contact the references that are provided by candidates for a job. One should seek to find out the proficiency of the potential employee from the past clients. Individuals who receive low ratings from references should be avoided.
When a job is being done online, all the client usually has is faith that it will be completed on time. One can guarantee that a task is handled successfully by only relying on copy editors who have proven their reliability. Individuals who have let down past clients can also do it to new customers.
Academic disciplines sometimes have jargon that cannot be easily understood by an outsider. A copy editor who has insufficient knowledge of the discipline they are editing can alter some words after mistaking them for spelling errors. Such alterations can change the meaning intended by the author. For the best results, the editor picked should be highly knowledgeable in the academic discipline they are handling.
It is recommended that clients use the services of local experts in most instances. Different cultures have various ways of getting points across. A foreign copy editor can alter certain phrases and change the intended meaning. If the document is being used for international work, one should use an editor with knowledge of all the international manuscript standards.
Copy editors usually charge different rates. Some base their prices on the amount of work being handled while others charge clients by the hour. There are very many proficient copy editors available in the market today. One should, therefore, seek an individual capable of providing top-notch assessments at a price that is wallet friendly.
Some experts usually insist on payment immediately a job is delivered. Such professionals should be avoided since they can return a script without going through it thoroughly. Instead, clients should consider acquiring the services of experts who have no qualms waiting for the client to review the submitted work. Giving tests before choosing a copy editor can help one weed out the less skilled candidates.
About the Author:
You can find a detailed overview of the advantages of using professional academic proofreading and editing services at http://www.brushcaseediting.com/academic-editing right now.
No comments:
Post a Comment